ПОСЛУГИ ПИСЬМОВОГО ТА УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ

Нотаріальний переклад стандартних документів в Калгарі

ДІЗНАТИСЬ ВАРТІСТЬ

Перекладач, Калгарі, Альберта
Calgary-based Ukrainian translator

Мене звати Інна Коломієць. Я займаюсь усними та письмовими перекладами в місті Калгарі. За освітою я – політолог-міжнародник, перекладач з англійської мови.

Я почала свою перекладацьку діяльність ще в 2011 році, коли працювала в Посольстві Південної Кореї в Києві.

Одним із перших великих проєктів у ролі позаштатного перекладача став переклад вебсайту Wonderful Indonesia («Дивовижна Індонезія») для Міністерства туризму Індонезії у 2016 році.

У 2023 році, вже в Калгарі, я завершила шестимісячні професійні курси для перекладачів від неурядової організації Calgary Immigrant Women’s Association (Асоціація жінок-іммігранток Калгарі) та почала надавати послуги усного послідовного перекладу для новоприбулих українців.

У жовтні 2023 року я отримала стипендію Рона Гіттера, завдяки якій я маю можливість продовжити навчання в обраній сфері.

Я продовжую реалізовувати свою пристрасть до усного перекладу, допомагаючи некомерційним організаціям та юридичним фірмам спілкуватися без перепон з новоприбулими українцями. Я надаю послуги усного послідовного перекладу під час юридичних консультацій, тренінгів з техніки безпеки на складах та в будівельних компаніях, супроводжую клієнтів на співбесідах у Консульстві США, а також працюю на судових засіданнях і медіаціях.

Нещодавно я стала членом Асоціації перекладачів провінції Альберта (ATIA) як усний перекладач (Community Interpreter) та як перекладач у сфері охорони здоров’я (Medical Interpreter).

  • свідоцтво про народження/смерть/зміну прізвища – $50
  • свідоцтво про шлюб/розлучення – $50
  • освітні документи – від $100
  • посвідчення водія – $50

ВАРТІСТЬ ПОСЛУГ:

Усний переклад – $50 за годину (мінімальне замовлення – 2 год.)
Іспит Red Seal $280 за іспит
Переклад у суді$70 за годину (мінімальне замовлення – 2 год.)
Супровід під час візового інтерв’ю в Консульстві США $100

Сертифікати

Сертифікати

Frequently Asked Questions

Як виглядатиме готовий переклад документу?

Що таке нотаріальний переклад?

Що таке афідевіт (affidavit)?

Переклад іспитів Red Seal (підтвердження досвіду) в м.Калгарі:

Як виглядатиме готовий переклад документу для імміграції?

На сканованих копіях оригінальних документів та на перекладах стоятиме моя персональна печатка, а поруч з нею  поточна дата і мій підпис. Також додається заява, що підтверджує мою кваліфікацію перекладача (Declaration of Translation) та завірений нотаріусом афідевіт (affidavit).

Що таке нотаріальний переклад?

У нотаріальному перекладі документу чітко зазначено, що переклад є точним і повним, і що професійний перекладач бере на себе відповідальність за нього. Переклад підписується, скріплюється печаткою перекладача і засвідчується нотаріусом (notary public) чи уповноваженим присяги (commissioner for oaths).

Що таке афідевіт (affidavit)?

Афідевіт – це  письмове свідчення, при складанні якого, перекладач підтверджує вірність перекладеного документу під присягою.

Переклад іспитів Red Seal (підтвердження досвіду) в м.Калгарі:

Переклад доступний для таких спеціальностей: електрики, зварювальники, автомеханіки, сантехніки, перукарі, слюсарі, HVAC, меблярі, столярі, оператори важкої техніки. Загальні вимоги до перекладачів: відсутність досвіду у будь-якій із зазначених або суміжних сфер; перекладач може перекладати іспит з однієї спеціальності лише тричі за життя; між перекладами іспитів з однієї спеціальності має минути не менше 3 місяців.
Виняток для акредитованих перекладачів
Так як я є професійним перекладачем, а також членом Асоціації перекладачів Альберти, вищезазначені обмеження на мене не поширюються.

Frequently Asked Questions

Як виглядатиме готовий переклад документу для імміграції?

Як виглядатиме готовий переклад документу для імміграції?

На сканованих копіях оригінальних документів та на перекладах стоятиме моя персональна печатка, а поруч з нею поточна дата і мій підпис. Також додається заява, що підтверджує мою кваліфікацію перекладача (Declaration of Translation) та завірений нотаріусом афідевіт (Affidavit).

Що таке нотаріальний переклад?

Що таке нотаріальний переклад?

У нотаріальному перекладі документу чітко зазначено, що переклад є точним і повним і що професійний перекладач бере на себе відповідальність за нього. Переклад підписується і скріплюється печаткою перекладача та поточною датою і засвідчується нотаріусом (notary public) чи уповноваженим присяги (commissioner for oaths).

Що таке афідевіт?

Що таке афідевіт?

Афідевіт – це  письмове свідчення, при складанні якого, перекладач підтверджує вірність перекладеного документу під присягою.

Чи потрібно засвідчувати переклад українського водійського посвідчення?

Переклад іспитів Red Seal (підтвердження досвіду) в м.Калгарі:

Переклад доступний для таких спеціальностей: електрики, зварювальники, автомеханіки, сантехніки, перукарі, слюсарі, HVAC, меблярі, столярі, оператори важкої техніки.
Загальні вимоги до перекладачів: відсутність досвіду у будь-якій із зазначених або суміжних сфер;
перекладач може перекладати іспит з однієї спеціальності лише тричі за життя; між перекладами іспитів з однієї спеціальності має минути не менше 3 місяців.
Виняток для акредитованих перекладачів
Так як я є професійним перекладачем, а також членом Асоціації перекладачів Альберти, вищезазначені обмеження на мене не поширюються.

Процес

Ви надсилаєте якісно відскановану копію документу (-ів) на електронну пошту [email protected]

Я визначаю кінцеву ціну і термін виконання перекладу. Вартість перекладу не змінюється після здачі замовлення.

 Ви вносите повну оплату (Interact, Monobank, Payoneer, PayPal).

 Я надсилаю на вашу електронну адресу чорновий варіант перекладу на перевірку.

Я надсилаю готовий переклад (скановану версію) вам в точно узгоджений термін або ми зустрічаємось особисто для передачі документів.


ДІЗНАТИСЬ ВАРТІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ

Замовити переклад
Хочу отримати переклад в такому форматі: